Wednesday, March 2, 2011

The Real Time Evolution of the Bible

Snip here. Lose that. Add this. The last time I checked, the further away from the ORIGINAL translation a message deviates, the more abberrated and "man-made" it becomes.

More poetic? Before you know it Jesus will be delivering lines in Haiku format. This is dangerous stuff. And over what appears to be superfluous issues.

It is stated in this article: "Fifty scholars and translators, linguistics experts, theologians and five bishops spent 17 years on the project." Yes, and no doubt they were hired by the church and discreetly told to make sure all is kept in line with the standard dogma. I would bet a year's salary on it.

It is also stated: "We needed a new translation because English is a living language," Hello! The bible was not written in English. English may evolve (or devolve if you talk to any English teachers), but the message in the bible SHOULD NOT. Before you know it they will have versions of the bible written in leetspeak, OMG LOL.

If anything, the bible should be ADDED to. I'm talking the lost gnostic gospels left out at the direction of a council of men. Put back in the Gospel of Thomas, the Gospel of Judas...and the Gospel of Mary, among others. Ah, I dream. I dream. The Catholic world would be flipped upside down if it read into any sort of anti-centralized church talk (Gospel of Thomas) and feminism (Gospel of Mary) from these original texts.

Instead they'll hem and haw over the word "booty".

God help us all.

---------------------------------------------------------------------------------------
Bishops boot 'booty' from revised Bible

By Cathy Lynn Grossman, USA TODAY - 3/2/11
Original Source Link

The U.S. Conference of Catholic Bishops has ordered up a new translation of the Bible, one it says is more accurate, more accessible and more poetic.

Now "booty," a word that sets off snickers in Sunday school, will be replaced by the "spoils" of war when the newest edition of the New American Bible, the English-language Catholic Bible, comes out on Ash Wednesday, March 9.

"We needed a new translation because English is a living language," says retired auxiliary bishop of Milwaukee Richard Sklba, part of the review and editing team.

Fifty scholars and translators, linguistics experts, theologians and five bishops spent 17 years on the project. They were immersed in original manuscripts, the Dead Sea Scrolls and archaelogy findings unearthed since research behind the current text, published in 1970.

While Catholics may read from any of two dozen English translations, the New American Bible is the one owned by U.S. owned by U.S. bishops for prayer and study.

No comments: